Ваш Гид по обучению в Японии!

Мегафон «Панасоник», который умеет переводить

Опубликовано 28-11-2016

Мегафон «Панасоник», который умеет переводить

Компания «Панасоник» заявила о том, что в декабре запустит в работу мегафон, способный автоматически переводить с японского языка на английский, китайский и корейский в рамках недавних попыток помочь компаниям справляться с приростом числа иностранных туристов в Японию. «Панасоник» надеется, что новая услуга переводов сможет быть использована в таких местах, как вокзалы, аэропорты и туристические направления, где необходимы точные и быстрые объявления. Компания нацелена на корпоративных клиентов с возможностью подписания контрактов на 10 000 единиц товара в 2018 году.

В мегафоне записано около 300 предложений на японском языке, которые обычно используются для привлечения внимания и передачи информации, включая «Поезд опаздывает» или «Осторожно, смотрите под ноги!».

Когда пользователь говорит в мегафон, устройство мгновенно  распознает и переводит то, что было сказано, а затем эта информация проигрывается на английском, китайском и корейском языках.

Компания «Панасоник» заявила, что мегафон легко использовать в экстренных случаях, и его функции распознавания голоса могут функционировать независимо от фонового шума. Пользователи могут добавлять новые фразы и получать обновления программного обеспечения через интернет.

Устройство может «почти точно» распознавать заранее установленные предложения, даже если они произносятся не слово в слово. Компания начнет предлагать услуги перевода мегафоном 20 декабря по цене менее, чем 20 000 иен (прим.183 доллара) в месяц на основе 3х-летнего контракта, обеспечивая пользователей обновлениями и технической поддержкой. Устройство не будет продаваться само по себе. С 2015 года около 20 организаций, включая полицейских и машинистов поездов, уже начали пользоваться услугами перевода по мегафону на тестовой основе.

Источник Japan Times